Your browser version is outdated. We recommend that you update your browser to the latest version.

Share on Social Media

Hague Conventions enter into force for Kyrgyzstan and Serbia

Posted 19/11/2016

On 1 November 2016, the 1993 Intercountry Adoption Convention entered into force for Kyrgyzstan, and the 1996 Child Protection Convention entered into force for Serbia.

1993 Intercountry Adoption Convention - Kyrgyzstan

The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption (1993 Intercountry Adoption Convention) entered into force for Kyrgyzstan on 1 November 2016. Having acceded to the Convention on 25 July 2016, Kyrgyzstan became the 97th Contracting State, which now counts 98 Contracting States.

Kyrgyzstan is not yet a Member of the HCCH but a party to two other Hague Conventions, namely the Hague Convention of 1 March 1954 on civil procedure, and the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.

1996 Child Protection Convention – Serbia

The Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children entered into force for Serbia on 1 November 2016. Having acceded to the Convention on 15 January 2016, Serbia became the 43rd Contracting State to the Convention, which now counts 45 Contracting States.

Serbia has been a Member of the Hague Conference since 26 April 2001 and is now a party to a total of 12 Hague Conventions. 

More information is available on the Protection of Children Section of the Hague Conference website, at the following link: <https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/full-text/?cid=70>. The details of the Central Authority designated by Serbia under the Hague Child Protection Convention can be found here: <https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=1048>.

Read the rest of this entry »

Overview of new regulation on beneficial ownership - European Union (Anti-Money Laundering: Beneficial Ownership of Corporate Entities) Regulations 2016

Posted 19/11/2016

Overview of new regulation on beneficial ownership - European Union (Anti-Money Laundering: Beneficial Ownership of Corporate Entities) Regulations 2016

Overview of new regulation on beneficial ownership

Introduction

The first sub-paragraph of Article 30(1) of the Fourth Anti-Money Laundering Directive (4AMLD) is transposed by the attached statutory instrument entitled ‘European Union (Anti-Money Laundering: Beneficial Ownership of Corporate Entities) Regulations 2016’ (SI No. 560 of 2016). This statutory instrument requires corporate and other legal entities incorporated within this State to hold adequate, accurate and current information on their beneficial ownership, including details of the beneficial interests held. It has a commencement date of 15 November 2016.

The rationale for transposing this provision in advance of the rest of the 4AMLD is that in order for the central register of beneficial ownership1 to be effective from as early a date as possible after full transposition, corporate entities will need to initially gather the necessary beneficial ownership data and to record same in their own corporate beneficial ownership registers.

Work has commenced on putting in place a central register of beneficial ownership, but such a register is unlikely to be in place till the middle of next year.

Background

The first sub-paragraph of Article 30(1) of 4AMLD requires corporate and other legal entities incorporated within the State to hold adequate, accurate and current information on their beneficial ownership. It reads as follows:

“Member States shall ensure that corporate and other legal entities incorporated within their territory are required to obtain and hold adequate, accurate and current information on their beneficial ownership, including the details of the beneficial interests held”

The purpose of this provision is to enable the determination of the natural persons who are the real owners/controllers of a company. In many cases, this is clear as the legal owners and beneficial owners are one and the same. In other cases, the ownership may be so dilute that it is not possible to identify a particular beneficial owner. It is appreciated that there are many complex company ownership structures in place where determining who the underlying beneficial owners are will not be a simple task.

However, notwithstanding challenges which will undoubtedly arise, there should be no ambiguity that a core objective of this EU Directive is to establish mechanisms to assist designated persons such as banks to conduct CDD in relation to legal entitles and as part of that work, to require companies to identify natural person controlling them, even if doing so necessitates in-depth legal analysis of their ownership structures.

In summary, therefore, there is a requirement for companies to identify the natural person/s who are their underlying beneficial owners on the basis of the definition in Article 3(6) (a) of the 4AMLD (see appendix).

 

Main features of new regulation

The following should be noted in relation to the regulation:

(i) The regulation applies to every corporate or other legal entity except for those:

 

(a) Listed on a regulated market that is subject to disclosure requirements consistent with the law of the EU, or

 

(b) Subject to equivalent international standards which ensure adequate transparency of ownership information.

This exemption from scope is contained in the last three lines of the first paragraph Article 3(6) (a) (i) of the 4AMLD.

(ii) In the regulations, ‘beneficial owner’ is given the meaning provided by Article 3(6) (a) of the 4AMLD, which sets out how beneficial ownership should be determined, so as to identify the natural person or persons ultimately controlling a legal entity through direct or indirect ownership of a sufficient percentage of the shares or voting rights or ownership interest in that entity. A shareholding of 25 % plus one share or an ownership interest of more than 25 % in the customer held by a natural person shall be an indication of direct ownership. A shareholding of 25 % plus one share or an ownership interest of more than 25 % in the customer held by a corporate entity, which is under the control of a natural person(s), or by multiple corporate entities, which are under the control of the same natural person(s), shall be an indication of indirect ownership (see appendix for full text of Article 3(6)(a)(i))

 

(iii) The regulations require every corporate or other legal entity to take all reasonable steps to obtain and hold adequate, accurate and current information in respect of its beneficial owners, e.g. name, d.o.b., address, statement of nature and extent of interest held by each beneficial owner and to maintain within the entity’s records a register of that information.

 

(iv) The regulations provide for a scenario where all avenues for determining the beneficial owner have been exhausted to no avail and in such a case, the names of the senior managing officials of entity will be added to the register.

 

(v) The regulations allow a corporate entity, where it does not already have details of its beneficial owner, to give notice to any natural person whom it believes to be its beneficial owner; once such a notice has issued, the natural person assumed to be a beneficial owner will have a month to reply.

 

(vi) The regulations allow a corporate entity to issue a similar notice to a person whom it has reasonable cause to believe knows who its beneficial owner or owners are. There is however a safeguard in respect of such 3rd party notices which will permit non-disclosure of information where any claim to legal professional privilege could be 

maintained in legal proceedings.

 

(vii) The regulations provide for mechanisms to keep corporate entities’ registers up to date, including notifications and communications concerning relevant changes in beneficial ownership between corporate entities and their beneficial owners;

 

(viii) A duty is also imposed upon a natural person who is a beneficial owner or who ought to know that they are one to notify an entity that they are a beneficial owner if they have not received a notice from the entity requesting this information. There is also a duty on natural persons, in certain circumstances to notify relevant changes in beneficial ownership

Read the rest of this entry »

From 2 to 4 November 2016, over 190 experts from over 65 States and international organisations around the world participated in the fourth meeting of the Special Commission on the practical operation of the Hague Convention on Abolishing the Requirement

Posted 8/11/2016

From 2 to 4 November 2016, over 190 experts from over 65 States and international organisations around the world participated in the fourth meeting of the Special Commission on the practical operation of the Hague Convention on Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Apostille Convention). For the first time, a meeting of the Special Commission was directly preceded by an International Forum on the electronic Apostille Program (e-APP). The 10th International Forum took place on 1 November 2016.

The Apostille Convention is, to date, the most widely ratified and acceded to of the Hague Conventions, with 112 Contracting Parties. Its popularity is due in large part to its significance in the lives of citizens and facilitation of cross-border trade and commerce. As a result, the Apostille Convention has proven to be extremely useful and is applied millions of times each year throughout the world. The e-APP continues to facilitate the effective and secure operation of the Convention and has also experienced an impressive expansion in recent years, with over 200 authorities in 29 Contracting Parties now having implemented one or both components of the e-APP.

The Special Commission meeting provided a unique opportunity for delegations to discuss in detail the operation of the Apostille Convention. The Special Commission welcomed the continued increased in global coverage of the Convention and was particularly encouraged by the presence of experts from States which are not currently party to the Convention but are considering accession. Additionally, the experts of the Special Commission made further progress in their consideration of new developments, including in particular the process of authentication of documents executed by intergovernmental and supranational organisations, as well as the practice of issuing Apostilles at diplomatic of consular missions. Experts also considered more general questions regarding the applicability of the Convention and examined options for further simplifying the Apostille process.

The Conclusions and Recommendations of the Special Commission (to which those of the e-APP Forum are annexed) are now available in English, French and Spanish.

Read the rest of this entry »

BRAZIL AND THE APOSTILLE CONVENTION

Posted 16/8/2016

On 14 August 2016, upon the entry into force of the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Apostille Convention) for the Federal Republic of Brazil, the National Council of Justice of Brazil also launched a Category 2 e-Register as part of the electronic Apostille Program (e-APP) under the Apostille Convention. The e-Register permits verification of Brazilian Apostilles either by scanning the quick response (QR) Code of the individual Apostille or entering the alphanumeric code displayed on the Apostille at the following link:<here>.

The Permanent Bureau would like to congratulate the Government of Brazil on this excellent initiative. To date, there are over 200 Competent Authorities in 28 States operating one or both of components of the e-APP, demonstrating the ever-increasing support for the program.

Read the rest of this entry »

CHILE JOINS THE HAGUE APOSTILLE CONVENTION

Notary Public in England

Posted 12/5/2014

A Notary is a qualified lawyer - a member of the third and oldest branch of the legal profession in the United Kingdom. Notaries are appointed by the Court of Faculties of the Archbishop of Canterbury and are subject to regulation by the Master of the Faculties. The rules which affect Notaries are very similar to the rules which affect Solicitors. They must be fully insured and maintain fidelity cover for the protection of their clients and the public. They must keep clients' money separately from their own and comply with stringent practice rules and rules relating to conduct and discipline. Notaries have to renew their practising certificates every year and can only do so if they have complied with the rules.

Functions

Notaries are primarily concerned with the authentication and certification of signatures, authority and capacity relating to documents for use abroad.

They are also authorised to conduct general legal practice (excluding the conduct of court proceedings) such as conveyancing and probate. They may exercise the powers of a Commissioner for Oaths.

The majority of Notaries Public also practise as solicitors but the Scrivener Notaries do not, nor do some 150 of the general notaries.

The Faculty Office

The Faculty Office is the administrative body of which the Master of the Faculties is head. Part of its responsibilities is the governance of the notaries. The Registrar of the Faculty Office oversees the training and qualification of notaries, has the responsibility for issuing the faculty and the annual practising certificate which, together, enable them to practise.

 

Read the rest of this entry »

Vietnam Adoption Statement

Posted 5/1/2014

A State Department Official in responded to a inquiry about the recent story of a family in Vietnam seeking their daughter whom they say was trafficked for international adoption in 2007:

The Department of State takes very seriously the welfare of all children. We are committed to ensuring that intercountry adoption protects children, birth parents, and prospective adoptive parents. We do not comment on individual cases.

The most recent bilateral agreement governing adoptions between the United States and Vietnam was in effect from 2005 to 2008. During that period, hundreds of American families opened their homes to Vietnamese children. In many cases, these adoptions served to place children in a permanent, loving home in a safe and ethical manner. However, the Department also found that in some cases, birth parents had been pressured into placing their children for adoption or consent had not been appropriately obtained. Based on these and other concerns, the two countries mutually agreed not to renew the agreement in 2008.

In February 2012, the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption entered into force for Vietnam. The Government of Vietnam continues its efforts to strengthen its child welfare system and the integrity of its domestic and international adoption processes. In September 2013, Vietnam began accepting applications from U.S. Hague-accredited adoption service providers (ASPs) for authorization to operate a proposed limited intercountry adoption program. The program, if it goes into effect, would allow adoptions of children with special medical needs, children older than five, and children in biological sibling groups of two or more in Vietnam. Intercountry adoptions from Vietnam to the United States remain suspended at this time.

Vietnam’s acceptance of U.S. ASP applications is a positive step and helps to implement the type of ethical and transparent intercountry adoption system required by the Hague Adoption Convention. We will continue to monitor Vietnam’s progress in implementing the Convention and will publish more information on adoption.state.gov as it becomes available.

Read the rest of this entry »

Change of location

Posted 1/1/2014

Our new offices are opening on Friday, 3rd January 2014 at 1-2 Lower Leeson Street, Dublin 2 (entrance on Earlsfort Terrace) opposite the entrance to St. Stephen's Green and 80 meters from the Department of Foreign Affairs and Trade.

Read the rest of this entry »

Helping Hand Adoption Mediation Agency awarded licence

Notary Public - the Notarial Profession in England and Wales

Posted 20/5/2013

The Notarial Profession in England and Wales

A notary is defined by what he is and what he does. He is a qualified lawyer whose task it is to certify documents and transactions so that they can be effective in countries outside the United Kingdom

The notarial profession in England and Wales is best understood from a historical perspective. Until 1533 notaries were appointed on papal authority by the Archbishop of Canterbury. Following the break from Rome, appointments continued to be made by the Archbishop of Canterbury - but on the authority of the Crown. The Archbishop's jurisdiction was, and is, exercised through one of the oldest of the English court's - the Court of Faculties, now physically located at the Precinct adjoining Westminster Abbey in London. The Court is presided over by the Master of the Faculties who is the most senior ecclesiastical judge and commonly also a judge of the Supreme Court. Since 1801 the appointment and regulation of notaries has been underpinned by statutes enacted by Parliament.

The qualification, appointment and regulation of notaries

The current machinery for the education and appointment of notaries is established under rules made by the Master of the Faculties under powers given to him by the Courts and Legal Services Act 1990. Applicants must hold a university degree, or be qualified as solicitors or barristers (both such professions themselves requiring a university degree as a pre-condition for qualification in all but exceptional circumstances). Thereafter all applicants must obtain a Diploma in Notarial Practice after following a course of study prescribed by the rules and currently offered by the University of London. Once the Diploma is obtained, an applicant may petition the Court of Faculties for a 'Faculty' - a formal warrant under the seal of the Archbishop of Canterbury confirming his appointment and powers - enabling the applicant to practise as a notary subject to supervision by an experienced notary for the first two years.

There are two variations to this qualification pattern.

First, the diocesan bishops each have a legal officer (a solicitor or barrister) who, for historical reasons must also be a notary. These ecclesiastical notaries have no responsibilities beyond their work within the Church of England and are appointed by the Court of Faculties without any requirement for additional qualification or training.

Secondly, a notary may take additional qualifications in foreign law (as prescribed by the rules) and may then apply to become a freeman of the Worshipful Company of Scriveners (one of the City of London livery companies) which carries the right to practise as a 'scrivener notary'.

Once appointed, a notary is subject to the rules and disciplinary control exercised by the Master through the Court of Faculties. Scrivener notaries are subject also to regulation by the Worshipful Company of Scriveners.

The organisation of notaries

 There are approximately 1,000 notaries in England and Wales. Of these, about 800 are members of the Notaries Society - the membership body which represents the interests of notaries. (Many of those who are not members of the Society are thought to practise in larger firms where one partner is a member, but the others do not feel that it is necessary to join as well.) The work of the Notaries Society is wide ranging but includes education, international representation and the development of professional standards. The Society is run by a Council of 23 members headed by the President and employs a Secretary to run the organisation.

The Secretary is Mr C.J. Vaughan and may be contacted at Old Church Chambers 23 Sandhill Road St James Northampton NN5 5LH.

Throughout England and Wales, all, save about 150 notaries, are also qualified as solicitors.. A further 30 scrivener notaries belong to the Society of Scrivener Notaries. The scrivener notaries are not solicitors - although there is no reason why this should not change over time - and, for historical reasons (which again may change with time), are concentrated within central London. Until new legislation came into force in 1999, only scrivener notaries were allowed to practise within central London and had acquired a distinctive international reputation and profile which culminated in their separate membership of the UINL. While many notaries may have knowledge of foreign languages or foreign jurisdictions, the scrivener notaries are all able to work in at least one language other than English and to have a detailed knowledge of at least one other legal system. This historical identity and additional qualification is recognised by their separate membership of the UK Notarial Forum. http://www.scrivener-notaries.org.uk/

Within England and Wales a notary is authorised to carry out all legal work other than the conduct of litigation. The authority of a notary is derived both from statute and from the Faculty granted to him by the Court of Faculties. The Faculty enables a notary to perform notarial acts in the public (or authentic) form recognised in civil law jurisdictions as well as in the private form which is accepted in England and Wales and other common law jurisdictions. A notarial Faculty states that full force and effect should be given to all instruments (including acts in both the public or private form) made by a notary. Notaries who are also solicitors carry out most of this domestic work (including litigation) in their capacity as solicitors and are subject to regulation by the Law Society.

This introduction to the notarial profession is not the place for a detailed study of notarial work. However there are distinctive aspects which formally emphasise the authority of notarial facts.

Until the eighteenth century notaries would authenticate their acts with an individual sign - often extremely elaborate. At the same time the government and corporations authenticated their transactions under seal. Governments still use seals for important transations, and their regular use by companies is only now going out of fashion. The use of seals to authenticate 'deeds' was the normal way of establishing their validity in the courts. Gradually, notaries adopted seals in substitution for their signs and by the nineteenth century it had become established that any notarial act should be affested by a notary's signature supported by his individual seal. All notaries now have such a distinctive seal - often illustrated with professional or historical signs. In addition notarial acts are prepared in established forms which can easily be understood and recognised wherever they are produced, and which may, in many jurisdictions, carry significant weight in courts and registries. Just as notaries certify documents and transactions so they in turn are certified by the legalisation process which is described elsewhere.

Members of the Notaries Society may also incorporate the badge of the society, in their documents and stationery.

A notarial certificate. 

Where a notarial act is for use overseas, it is commonly a requirement that a notary's execution of the act is further witnessed by HM Government through the Foreign and Commonwealth Office who will add an 'Apostille' or certificate confirming the authenticity of the notary's signature and seal - both of which are registered with the Foreign and Commonwealth Office. The process is called 'legalisation' and may be further authenticated by the consulate of the receiving jurisdiction

 

Functions of a Notary

One of the most frequent notarial functions is the attestation or authentication of powers of attorney for use abroad. Many foreign legal systems require powers of attorney or factories and commissions to be executed before a notary.

A notary may also be called upon to certify the proper execution or signing of any sort of document that is to be used overseas and, if required, to confirm that is binding in English law. After identifying the person or persons concerned and the substance of any fact or event he may issue a certificate confirming such fact or event. This is frequently useful in relation to immigration or emigration matters or issues relating to status, marriage divorce or adoption and many like matters

Notaries are also required to note and draw protests in maritime matters and to protest bills of exchange. Other functions include the drawing for repayments of bonds of debenture, the completion of documentation for the registration of a company in different parts of the Commonwealth or overseas and sometimes for the entry of a person to overseas territories.

The administration of oaths has always been an important function of the notary.

The Notaries Society

As will be seen on other pages on this site the Society, formed in 1882, is the membership organisation of notaries in England and Wales. Among its many functions it maintains contact with the other notaries in the rest of the United Kingdom and Ireland through membership of the United Kingdom and Ireland Notarial Forum, throughout the rest of the world as a founder member of the World Organisation of Notaries (W.O.N.) and through its observer status with the International Union of Latin Notaries and through direct contact with other notarial associations. Despite differing traditions all notaries have shared concerns including the maintenance of trustworthy professional standards.,

Read the rest of this entry »

New Post Title

History of the Notary Public Profession

Posted 20/5/2013

The Roman Empire to the Middle Ages


The history of the office of notary public is closely related to the history of the Roman Empire and the early Catholic Church.  The Romans developed the office and used it in the lands they dominated.  The Church established its own system of notaries and, because of its position in civil affairs following the decline of the Roman Empire, influenced the development of the office.

The word “notary” comes from the Latin word “nota,” a system of shorthand developed by M. Tullius Tiro (103-3 B.C.), the clerk of Cicero.  Tiro used nota to take down Cicero’s speeches.  People employed to receive instructions for the drafting of agreements, conveyances, and other types of instruments adopted this method of writing, and the term “notarius” was used to describe them.

These notarii became semi-officials during the early days of the Roman Empire.  Their number grew and their influence increased as the empire expanded.  They were also known as scriba, cursor, tabularius, tabellio, exceptor, acuarius, and notarius, depending on the time in which they lived and the duties that they performed.  Over time, they formed themselves into a sort of guild or company, and the government undertook a limited amount of supervision and regulation, such as fixing the fees they could charge.

Notarii were officers of the Catholic Church from a very early time.  Clement, the fourth Pope, appointed seven men who were stationed in various parts of Rome to describe the acts of any martyrs in their appointed area.  Later, the Church claimed international jurisdiction and declared that papal notaries could act in any country.

The Roman Empire reached its zenith during the period 96-180 A.D., during which time it united 45 provinces containing more than 75 million people.  Their empire encompassed Spain, Britain, Central Europe, and all lands bordering the Mediterranean Sea.  The principal Roman influences on these conquered lands were their systems of law and government.  The value of the office of the notary was apparent, and the use of the office spread throughout the empire.

The Roman Empire started to decline near the end of the second century, and by the year 500, the collapse was complete.  During the turmoil that followed, the Pope took the place of the Roman Emperors, and the Church took over many functions the government had neglected.

During the eighth century, the Holy Roman Empire was created in Central Europe. In the year 803, the Emperor Charlemagne directed his deputies to nominate notaries throughout the empire, and in 805, he required all bishops, abbots, and counts to have their own notaries.  The emperor invested the acts of these notaries with public authority.  Charlemagne and the German emperors who followed him claimed all the authority that had belonged to the Roman emperors, including the authority to appoint notaries.  The emperors declared that these imperial notaries could exercise their duties in any country ever subjected to the Roman Empire, even if the country was independent. 

The Notary in England
The office of the notary public did not attain the position of importance in England that it did in most of Europe.  The reasons can be found in the economic conditions and the state of the law during the Middle Ages and the Reformation that followed.

England had notaries during the Middle Ages.  Documentary evidence shows notaries were practicing there during the reign of Edward the Confessor (1043-1066 A.D.), and they were well known during the reign of Edward II (1307-27 A.D.).  Notaries were needed for the ecclesiastical courts and commercial transactions involving foreign countries.  The imperial and papal notaries who filled these needs sometimes irritated the English kings.  For example, in 1320 Edward II issued two writs prohibiting imperial notaries from practicing in England and denying credit to their work.

The law did not require deeds and other instruments in common use to be prepared or attested by professional experts.  Since most of the commerce was in foreign hands, the medieval common law did not need or recognize notaries.  During the fifteenth and sixteenth centuries, England began to handle much of its foreign commerce, so notaries were required to draw up different kinds of instruments.  However, the notarial system as it was known under the Romans never really caught on.

The Reformation began in England with King Henry VIII’s revolt against the Pope.  Henry VIII, a devout Catholic, had a dispute with the Pope regarding his marital status.  As a result, he demanded that Parliament enact a law giving him the right to appoint bishops in England without the Pope’s permission.  He immediately installed a puppet Archbishop of Canterbury who solved Henry’s problem by declaring his marriage to Anne Boleyn valid.  The Pope claimed Henry was still married to Catherine of Aragon and excommunicated him.  Henry retaliated in 1534 by having Parliament enact a law making him the head of the Church of England and giving him the exclusive right to make appointments, including appointing notaries.  Parliament created a Court of Faculties, attached to the Archbishop of Canterbury and empowered to delegate notaries.

The Reformation reduced the ecclesiastical law to a subordinate position.  During the seventeenth century, common law became the supreme body of law in England, so the office of notary public, an official of the ecclesiastical and civil law, became less important.  In just a little over a hundred years after Henry VIII severed the ties with Rome, some 60,000 settlers left England to find a new life in the New World.  Twenty thousand settled in New England, and the rest in Maryland, Virginia, and Bermuda.

The settlers brought with them the common law of England, including the office of notary public.  We can get an idea of the nature of the office in the early 1700’s from this description: “We call him a notary public, who confirms and attests the truth of any deeds or writings, in order to render the same more credible and authentic in any country whatsoever.  And he is principally made use of in courts of judicature and in business relating to merchants.  For a notary public is a certain kind of witness, and therefore, ought to give evidence touching such things as fall under his corporeal senses, and not of such matters as fall under the judgement of understanding.”

The Notary in America
The office of notary public did not develop in America as it did in Europe.  This was because the colonists adopted the common law of England where the office never took deep roots as it did in other countries.  The State of Louisiana is an exception.  Louisiana was settled by the French (whose legal system is based on the Roman law), and the functions of notaries are more extensive.

Early colonial charters and state constitutions did not mention the office of notary public.  There was no need to.  The office was a part of the accepted rules the colonists brought with them.  Common law and the customs and rules recognized among merchants also defined the duties of the office.

The Colony of New Haven (Connecticut) appointed the first notary public in America in 1639.  During the seventeenth century, Massachusetts, New Amsterdam (New York), and Virginia appointed notaries.  Legislatures appointed the first notaries.  Later the Governors, as chief executives, assumed the right to appoint notaries.  In 1720, the Archbishop of Canterbury appointed a notary in Boston, but the notary was forbidden to practice by the Massachusetts Legislature.

Read the rest of this entry »

Explanatory Report on the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents

Posted 18/5/2013

Explanatory Report on the Hague Convention of 5 October 1961
Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents

 

Introduction

The Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents brought about a basic simplification of the series of formalities which complicated the utilisation of public documents outside of the countries from which they emanated.

The traditional rule acta probant sese ipsa does not seem to hold good on the international level; although this rule seems to be easy to accept within a country, where the institutions which are the sources of public documents are deemed to be known and all of such institutions employ the official language, or some of the official languages of the State - with the result that a formal document is considered to be authentic until the contrary has been established, while the establishment of the contrary for certain categories of documents is even subject to formal guarantees - the maxim quoted cannot be applied on the international level for the reason that the courts or the party to whom foreign documents are presented would be subject to an unduly heavy burden if they were charged with the task of judging on sight the authenticity of such foreign documents.

For this reason, there was developed the well-known chain of authentications, constituting in its entirety the legalisation of the document, which is a slow and costly procedure.

The Convention reduces all of the formalities of legalisation to the simple delivery of a certificate in a prescribed form, entitled "Apostille", by the authorities of the State where the document originates. This certificate, placed on the document or on a slip of paper attached thereto called an "allonge", is dated, numbered and registered. The verification of its registration can be carried out without difficulty by means of a simple request for information addressed to the authority which delivered the certificate. By reason of the simplicity with which the authenticity of the certificate may be checked, as well as its uniform appearance, the maxim acta probant sese ipsa can once again take effect.

The Convention does not serve only to lighten the task of the judges before whom foreign documents are produced; it is also of the greatest importance for everyone who wishes to rely abroad on the facts set out in a document emanating from the authorities of his own country. Thus the Convention has proved to be very useful for those countries which in their own systems of law do not have the practice of requiring legalisation, since their citizens must submit to foreign requirements each time when they wish to utilise their own countries' documents abroad, before the authorities or the courts of justice of a foreign State.

 


 

EXPLANATORY REPORT BY YVON LOUSSOUARN *

(translation of the original French text)

 

A. INTRODUCTION

The practice of a legalisation chain is an inconvenience from which international relations suffer. The resulting complexity creates difficulties which have given rise to frequent complaints. For this reason, the Hague Conference on Private International Law welcomed a request from the Council of Europe to think about this problem and to draw up a draft convention. The exchanges of views which took place at the Eighth Session of theConference (1) succeeded in convincing participants, if this were necessary, of the beneficial nature of such a convention the preparation of which was then put on the agenda for the Ninth Session of the Conference. (2) In the interval between the two Sessions the work was prepared by a Special Commission which met at The Hague between 27 April and 5 May 1959 and drew up a preliminary draft Convention abolishing the requirement of legalisation for foreign official documents. (3) The First Commission of the Ninth Session of the Conference was then given the task of producing a definitive draft from this preliminary draft. It was chaired by Mr A. Panchaud, a judge in the Swiss Federal Court, with Mr R. Glusac, First Secretary in the Yugoslav Ministry for Foreign Affairs, as Vice-Chairman and Mr G. Droz from the Permanent Bureau of the Conference, as Drafting Secretary. The Commission completed the task successfully and submitted to the Plenary Session a draft Convention abolishing therequirement of legalisation for foreign public documents which was duly approved.

In order to understand the system of the Draft it is necessary to set out the problem which faced the Commission.

Although the institution of legalisation no longer seems to meet the needs of current practice due to its slowness and complexity, it does nonetheless fulfil a legal function as regards proof. In fact, the legalisation procedure supplies an aspect of verification which cannot be dispensed with without depriving the person producing the document of valuable assistance in establishing the origin of the document. Thus the problem was to abolish the formalities of legalisation while retaining its effect.

A possible solution would have been to adopt a treaty rule providing that a document exempt from legalisation would have, as regards the authenticity of its origin, the same force it would have had if it had been legalised. Such a rule would have meant that its probative weight in this matter would have been the same as that of a national public document bearing in mind, of course, that national laws generally admit proof to the contrary in the case of such national documents be it in the form of procedure in proof that a document has been forged or otherwise. However, it is precisely on this point that the solution mentioned above would have made the position too difficult for someone presented with a foreign document and wanting to set aside its effects because he is convinced of its lack of authenticity or its inaccuracy. In order to find the material basis for proof to the contrary he would have been forced to undertake searches and enquiries abroad.

For this reason the Conference did not want to abolish the traditional legalisation without replacing it by another procedure which, on the one hand, would ensure for the bearer of the document the desired effect as regards proof and, on the other, would not complicate the procedure of checking the authenticity of its origin. The new formality had, moreover, to be simplicity itself. This threefold concern is resolved in the Convention by the complete abolition of diplomatic or consular legalisation and the introduction of a single check, the addition of a certificate (apostille) by an authority in the country where the document was prepared. Simplicity is ensured by the fact that this single certificate, to be affixed in the country where the document was prepared, is to be the only requirement necessary. The interest of the bearer will be protected by a treaty rule exempting the certificate from all proof as to the authenticity of the signature and the seal it bears. In actual fact, since the certificates have to be publicly numbered and registered, forgeries will have become so difficult that the certified document will be as reliable as to its origin as documents currently legalised. Moreover, this public numbering and registering constitutes the very essence of the protection afforded by the certificate to the person presented with the document since proof to the contrary could be obtained simply by consulting a register.

Since the rationalisation thus achieved represents an important step towards speeding up international circulation of the public documents referred to in the Convention, we should bear this preliminary observation in mind when examining the various provisions of the Convention.

B. ANALYSIS OF THE CONVENTION

I. ARTICLE 1

After stating the object of the Convention in a short preamble, its drafters felt it necessary to define in article I its scope as regards the documents to which it would apply.

This text calls for three comments:

a) First of all, it should be stressed that the drafters of the Convention wavered between the terms actes publics (public documents) and documents officiels (official documents). The preference which was finally shown for the former expression can be explained by the aim in view. All the Delegates were in agreement that legalisation should be abolished for all documents other than documents signed by persons in their private capacity (sous seing privé). The expression documents officiels would only partly have conveyed this idea. It would have been too narrow since notarial acts cannot be considered to be official documents. The words actes publics were preferred as they have the advantage of removing all doubt and conveying the security inherent in a well-known, not to say classic, category in French legal terminology. Besides, the risk of confusion arising out of the use of the word actes seemed, after all, illusory. True the word actes is ambivalent to the extent that it covers both thenegotium and the instrumentum. However, there is no doubt that as we are dealing with a Convention on legalisation only the second meaning can apply. The fact that the qualifier public is attached to the word actes only serves to strengthen this conviction.
In order to avoid any translation difficulties the Commission, moreover, specified that in the English text of the Convention the word actes should be translated by documents.

b) Since it wished to determine the scope of the Convention as precisely as possible, the Commission was not content simply with using a generic term; in article 1 it listed the documents which are to be considered as public documents within the meaning of this Convention. The documents have been split into four categories as set out under points (a) to (d) of the second subparagraph of article 1. Only points (a) and (d) call for comment.

Point a) concerns documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice"). The Commission felt that the expression "juridiction" (courts or tribunals) should be understood in its wider meaning and should apply not only to judicial courts and tribunals but also to administrative and constitutional tribunals and even to ecclesiastical courts.

Point d) of the second subparagraph of article 1 refers to official certificates which are placed on documents signed by persons acting in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures. It is important to stress that the text does not refer to the actual documents signed by persons acting in their private capacity but solely the official certificates which may accompany them. As the distinction may seem obscure to the uninitiated, the Commission felt it wise to give a few examples by way of explanation (official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures), although this is by no means intended as an exhaustive list.

c) the third subparagraph of article 1 also helps to determine the scope of the Convention by excluding two categories of public documents, namely -

1. Documents executed by diplomatic or consular agents. A special problem is in fact raised by documents executed by a consul in his country of office where he also acts as a notary of his own country. Thus, a document executed in Italy by a French consul is a foreign document, as far as the Italian authorities are concerned, just as a document executed in France by a French notary would be. It seemed inappropriate to apply the rules of the Convention to such documents, as it would have necessitated sending the document executed by the consul to his country of origin in order that it should receive its certificate and then returning it to the country where it was produced. For this reason it would have been inappropriate to subject documents executed by diplomatic or consular agents to the rules of the Convention.

2. Administrative documents dealing directly with commercial or customs operations. This exclusion is justified by the fact that such documents are currently given favoured treatment in the majority of countries. However, it was only accepted after lengthy debate. The question was whether to make an exception to this exclusion and to bring within the scope of the Convention certificates of origin and import/export licences. It was finally decided not to do so for two reasons. First, it would have been pointless to apply the Convention to them as they are more often than not exempt from legalisation. Second, in cases where a formality is required, it is not a question of legalisation but of an authentication of the content implying that there has been a physical check made by the competent authority. Last, it was pointed out that import and export licences are most often used in the country in which they were issued.

The Commission nonetheless wanted to avoid the exclusion, once accepted, being given too general a meaning. The qualifier "administrative" shows that commercial documents such as contracts and powers of attorney are subject to the rules of the Convention. Moreover, the adverb "directly" tends to restrict the exclusion solely to documents whose very content shows that they are intended for commercial or customs operations, thus excluding those which may occasionally be used for commercial operations such as certificates issued by the Patent Offices (authenticated copies, documents certifying additions to patents, etc.).

II. ARTICLE 2

Under article 2 of the draft -

Each Contracting State shall exempt from legalisation documents

 

to which the present Convention applies and which have to be

 

produced in its territory. For the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the

 

diplomatic or consular agents of the country in which the document

 

has to be produced certify the authenticity of the signature, the

 

capacity in which the person signing the document has acted and,

 

where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears.

 

This text calls for several comments -

a) In the opening sentence it sets out the principle that the country in whose territory the document has to be produced must exempt that document from legalisation. Thus, for example, when France has signed and ratified the Convention, she will no longer make the production in her territory of a public document emanating from another signatory State conditional on any legalisation by a French authority.

b) Article 2 goes further towards defining legalisation within the meaning of the Convention. A more detailed definition became necessary following difficulties due to the fact that the definition of legalisation is very imprecise and that the word can be used with different meanings.

Legalisation within the meaning of the Convention, as the definition in article 2 shows, is purely the diplomatic or consular formality carried out by the country in which the document is produced which will have the obvious practical effect of rendering unnecessary any later formality such as legalisation by the Ministry for Foreign Affairs. The wording adopted and in particular the combination of the two sentences composing article 2 leaves no ambiguity as to the fact that legalisation means only the diplomatic or consular formality.

1. The opening sentence of article 2 provides that -

 

Each Contracting State shall exempt from legalisation documents

 

to which the present Convention applies and which have to be

 

produced in its territory.

Thus the very object of the Convention is defined with no possible fear of misinterpretation: the waiving of the requirement of legalisation by the country in which the document is produced. On the other hand, there is nothing to stop the country in whose territory the document was drawn up from taking the view that that document could only be produced abroad under certain conditions. On this point, the Commission did not want to intervene directly in the domestic law of the Contracting States. However, it is still true to say that the purpose of the Convention is to simplify the present situation which is certainly complex and to put a stop to the practice of legalisation chains. It is therefore desirable that in the country where the document is drawn up a single formality should suffice. It is difficult to see what would be gained by the country where the document was drawn up setting up a complicated procedure, the ultimate effect of which would be to penalise the production abroad of its own public documents.

The clarification made by article 2 might seem to go without saying since the object of the Convention is to abolish the legalisation of foreign public documents. Now, a document is not a foreign document in the eyes of the country from which it emanates but nonetheless all doubt had to be removed since defining the objective of the Convention has very important consequences.

It explains, in the first place, why the Convention was entitled Convention abolishing the requirement of legalisation for foreign public documents and that it is not a matter of simplifying legalisation. In fact, legalisation within the meaning of article 2 is quite simply abolished. The requirement of a certificate affixed by an authority in the country where the document is drawn up can hardly be seen as a legalisation or as a simplification of the formalities previously required. It constitutes an autonomous formality whose distinguishing feature, as far as legalisation within the meaning of the Convention is concerned, is that the certificate emanates not from an authority in the country where the document is produced but from an authority in the country in which the document has been drawn up.

The explanations given as to the objective of the Convention also help to refute the objection that the Convention would be of no benefit to countries, such as Japan, which do not require the legalisation of foreign public documents produced in their territory.

It is certainly true to say that foreign public documents can at this time be produced in Japan without legalisation on the part of the Japanese diplomatic or consular authorities and on this point the Convention would hardly alter the situation. On the other hand, there are many foreign countries where Japanese public documents cannot be produced without legalisation since those countries do not allow it. The Convention would alter this state of affairs, the result being that countries which do not require legalisation would have everything to gain by signing the Convention and thereby creating, through the introduction of the certificate procedure, the safeguards for the authenticity of the document required by the foreign States where these documents are likely to be produced. Far from being without benefit for those countries not requiring legalisation, the Convention would be entirely to their advantage as it would facilitate the production of their public documents in the other signatory countries.

2. The second sentence of article 2 of the Convention defines another aspect of legalisation which is to be required no longer. According to the text –

For the purposes of the present Convention, legalisation means

 

only the formality by which the diplomatic or consular agents of the

 

country in which the document has to be produced certify the

 

authenticity of the signature, the capacity in which the personsigning the document has acted and, where appropriate, the identity

 

of the seal or stamp which it bears.

This definition stresses the scope of the Convention which only abolishes legalisation in its strictest sense. The desire to define the concept of legalisation as precisely as possible is evident in the intentional use of the negative For the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality ... , also in the statement that it is solely the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to beproduced .... and finally in the limitative enumeration of the effects of the legalisation referred to in the agreed text.

This last detail was essential since legalisation does not have identical effects in the various signatory States.

Its minimum effect in the law of all the countries is to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. It is this minimum common effect which has been used in the definition contained in article 2 of the Convention as describing the formality about to be abolished.

However, there are certain States (Denmark, Germany, Great Britain, Ireland, Norway, Sweden and Switzerland) where legalisation has or can have more far-reaching effects and thus allows diplomatic or consular agents to certify the competence of the public officer or authority signing the document. In some cases legalisation even means that the validity of the official document from the point of view of the lex loci actus is certified.

The Commission decided not to concern itself with the wider effects of legalisation. Obviously, where the text provides that for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which thedocument has to be produced certify... the capacity in which the person signing the document has acted.... the expression capacity cannot be understood in the sense of competence, from which it is quite distinct moreover in legal terminology.

Several reasons led the Commission to adopt this less ambitious attitude.

In the first place, a comparative study of the various types of legalisation made in the report by Mr G. Droz (4) showed that the additional effects connected with certain forms of legalisation have never been attributed to legalisation in its strictest sense. They can only become operative where the legalising authority states in the text of the legalisation that an additional search has been made. This is the case for example with legalisation, with attestation as used in Norway or the comprehensive legalisation used under German law.

Moreover, in some countries, such as Portugal, certification of competence and validity, while allowed, is carried out independently of legalisation. For these countries any link established by the Convention between these two formalities would have seemed strange.

Accordingly, the Commission felt that it was impossible to abolish the requirement of differing formalities not uniformly used by the Member States of the Hague Conference on Private International Law. It should be pointed out here that an express abolition of this sort would have meant that the Conference was obliged, that is if it did not want to do wrong to the persons concerned, i.e. the bearers of such documents, to attribute to foreign documents represented by the certificates (apostilles) or even to foreign official documents effects as significant and varied as those attributed to the old form of legalisation in the countries quoted.

Finally, it should be said that legalisation within the meaning of the Convention covers the formality by which the diplomatic or consular agents certify, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears. Mention of the seal was made at the request of certain Delegates, in particular the Delegate from the Federal Republic of Germany. In Germany, in fact, the legalisation of the seal accompanies that of the signature in order to satisfy the requirements of some foreign countries. A public document which is unsigned but bears a seal is also covered by article 2.

It seemed unnecessary, on the other hand, to mention specifically the stamped signature (la griffe) although this is used in some Member States of the Hague Conference, especially in Spain. It was felt that the Convention applied to it implicitly, at least in the case of Spain since in Spanish law the accompanying stamp is an integral part of the signature.

 

III. ARTICLE 3

Article 3 of the Convention lays down in its first paragraph -

The only formality that may be required in order to certify the

 

authenticity of the signature, the capacity in which the person

 

signing the document has acted and, where appropriate, the identity

 

of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate

 

described in Article 4, issued by the competent authority of the

 

State from which the document emanates.

 

The drafting of this text gave rise to long discussions, for it is in this connection that the fundamental question arose on which the whole system of the Convention depended. Having abolished the requirement of legalisation by the diplomatic or consular agents of the country where the document has to be produced, could one have total confidence in the authenticity of a foreign document or, on the contrary, was it necessary to require a formality simpler than legalisation and different from it?

Three systems could be envisaged for the resolution of this problem -

a) Under a first system based on a total liberalism, one could conceive of placing reliance on the genuineness of the signature in the document until the contrary was proved or, where appropriate, until a procedure in proof of a forgery was initiated under the applicable law. Public documents emanating from a Contracting State would, in this respect, have the same value in the territory of the other Contracting States as that previously attributed to documents which had been legalised in the strict sense of the term.

b) Under a second system, while abolishing legalisation, there was no intention of abandoning all safeguards as to the genuineness of the signature. The preservation of some control was deemed necessary. The safeguards would be obtained by affixing a certificate issued by the competent authority of the State whence the document emanates.

c) Finally, a third system would consist in the application of the two above-mentioned systems on a selective basis. For some documents acceptance of total liberalism would be possible. This would for instance be the case for judicial documents. On the other hand, for notarial acts and administrative documents, the affixing of a certificate by an authority of the country where the document was drawn up would be required.

The dangers inherent in a general and absolute liberalism led very quickly to the condemnation of the first system. There was longer hesitation between the second and third systems, both of them finding supporters. Before the Special Commission, the third system had won acceptance. Before the First Commission of the Ninth Session of the Conference, it was the second system which, for a number of reasons, finally carried the day.

In the first place, the application on a selective basis of an absolute liberalism and of a controlled liberalism would render delimitation problems inevitable between the respective areas of the two systems. Actually, it seemed difficult in many cases to determine the exact demarcation line between judicial and administrative documents. Every attempt at systematic classification ran into the difficulty arising from the need to classify the documents by reference to the authority from whence they emanated. However, the character of certain authorities varied according to the country. An authority which was administrative in one State was judiciary in another.

Moreover, the judiciary nature attributed to documents of the process-servers (huissiers) led to their being allocated a preferential position in relation to notarial acts, the legitimacy of which was questionable. The elimination of all discrimination by the introduction of a uniform system had the advantage of eliminating all delimitation problems.

However, the easy way out is not an end in itself and the objection raised against the adoption of the second system was that it marked a backward step in the case of judicial documents which may enjoy total confidence and for which it frequently happens that no legalisation is required at present. The objection did not seem decisive, for the confidence given to judicial documents applies only to those emanating from traditional courts and tribunals. But one witnesses in a number of countries a veritable proliferation of special courts and tribunals. For documents emanating from these new courts and tribunals, little known abroad, and of which the judicial nature in the traditional meaning of the term is not always beyond question, it may be desirable to have the identity of the signature verified. Moreover, a verification of this nature is of a kind to facilitate the work of a judge who decides on the enforcement of a foreign judgment.

The criticisms, made by the supporters of a liberal system for judicial documents, against the generalised adoption of the certificate have not succeeded in restricting the field of application of that certificate. However, they have helped to alter article 3 of the Convention in a more liberal direction which is evident from a number of points.

a) This is to be seen in the first place in the wording of the first paragraph of article 3 itself:The only formality that may be required ... is the addition of the certificate described in Article 4 ... This wording tends to stress two points -

1. The addition of the certificate is the maximum formality which may be required. It cannot be duplicated by an additional formality.
2. The requirement of the certificate is optional. The State in whose territory the document is to be produced is thus free not to require it for documents of one category or another.

b) This liberal character is expressed in a particularly explicit manner in the second paragraph of article 3 of the Convention, under the terms of which -

However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation.

This text provides that a certificate is not required in two cases -

1. Where, under the laws, regulations or practices in force in the territory of the State where the document is produced the document is, before the entry into force of the Convention, exempt from legalisation within the meaning of article 2. It has been desired in this case to avoid the Convention taking a retrograde step by submitting to the formality of the certificate a document which previously was subject to no formality since it was exempt from legalisation.

2. Where, after the entry into force of the Convention, an agreement between two or more Contracting States or the laws, regulations or practices in force in the State in the territory of which the document is produced will abolish or simplify the requirement of the certificate. In this regard the word "agreement" must be given the widest possible meaning and cover all agreements not cast in the form of formal treaties. Likewise, this wording allows that as a result of Community or supra-national regulations special arrangements in matters of legalisation are made.

 

IV. ARTICLES 4 AND 5

Articles 4 and 5 of the Convention deal with the certificate. In this field the most important innovation is without doubt the provision laying down a uniform formality in all countries bound by the Convention. To this end, article 4 creates a common certificate to be used by the authorities designated by the various Signatory States and of which a model is annexed to the Convention. Study of this model shows that the certificate takes the form of a square with sides at least 9 cm long and that it must include a number of standard and numbered items. There was a particular wish to ensure that the certificate should make an express reference to the Convention thus giving proof within itself of its relationship. Conformity of the certificate with the model annexed to the Convention shows that it may be drawn up in French. However, it may be drawn up in the official language of the authority which issues it and the standard terms appearing therein may be given also in a second language (second paragraph of article 4). Uniformity in language is found in any case to be partially protected by the requirement of including, in French, the title "Apostille" (Convention de La Haye du ...). The certificate is issued at the request of the signer or of any bearer of the document (first paragraph of article 5).

The principal difficulty raised in the legal context by the abolition of the legalisation chain and its replacement by the certificate system has to do with probative weight. In this connection three problems must be carefully distinguished.

a) The first difficulty concerns the probative weight of the signature, the seal or the stamp appearing on the certificate. It would have been ridiculous to subject the certificate itself to a requirement of additional proof such as legalisation or even verification by another authority. It was clear that one had to apply the maxim acta publica probant sese ipsa. Although such a provision might have appeared superfluous, the drafters of the Convention felt it desirable to set it out expressly in the third paragraph of article 5: The signature, seal and stamp on thecertificate are exempt from all certification.

b) The conclusion under (a) having been established, the second difficulty is that relating to the probatory force of the certificate as regards the authenticity of the signature appearing on the public document, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which appears on the document.

Those drafting the Convention had three possibilities available -

1. They could in the first place consider determining directly the question of probative weight by laying down that in this respect the certificate would be deemed authentic, subject to procedure in proof of forgery of the document, or simply until the contrary was proved. They abandoned this, for hopes of doing so were prevented by the fact that, in certain Member Countries of the Hague Conference, procedure in proof of forgery of a document (inscription défaux) is unknown.

2. They could also consider enacting a rule of conflict of laws by inserting, for example, in the Convention a provision under which the probative weight of the certificate would be governed by the law of the country where the document was drawn up. But the drafting of a single conflicts rule was a difficult matter because of the differences existing in this field between the systems of private international law of the various Member countries of the Conference (for example, France refers to the law of the country where the document was drafted and Austria to the country where the document is produced).

3. There was the possibility also of their not specifying the probative weight of the certificate. This latter solution was adopted and the second paragraph of article 5 of the Convention goes no further than to declare that, When properly filled in (the certificate) will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears, without specifying whether this attestation is effective until initiation of procedures in proof of forgery, or at least until the contrary is proved.

In the presence of this deliberate omission, in order to determine the probatory force of the certificate in respect of the attestations which it contains, one must refer to the law indicated by the conflict of laws rule of the forum.

c) A final difficulty was raised by the Delegate from Great Britain concerning the probative value of the certificate as regards the characterisation of the document. If the certificate has been affixed in error upon a document which is outside the scope of the Convention, can such certification have an effect upon the characterisation of the document? A negative answer was accepted because it is unavoidable. The certificate could not in fact have the quality of transforming the nature of the document and making it a public document if it is in reality a document signed in a private capacity. The State where the document is produced thus retains the right of showing that it is not in fact a public document within the meaning of the law of the country from whence it comes. As this goes without saying, the drafters of the Convention deemed it unnecessary to mention it expressly.

V. ARTICLE 6

Article 6 of the Convention governs the question of deciding which authority in each of the Signatory States shall be responsible for issuing the certificate. It provides -

Each Contracting State shall designate by reference to their

 

official function, the authorities who are competent to issue the

 

certificate referred to in the first paragraph of Article 3.

It shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. It shall also give notice of any change in the designated authorities.

This text shows the preoccupation of the drafters of the Convention not to interfere with the prerogatives of the States. It is for each Contracting State to decide for itself on the authorities which it intends to entrust with the task of issuing the certificate. The Convention trusts the States on this point. The drafters of the Convention wish simply to avoid the indirect revival of a new practice of legalisation chains which would consist of requiring legalisations before the certifying authority could affix its stamp.

The only obligation incumbent upon the States is to give notice at the time of depositing their instrument of ratification or accession, which are the authorities they have designated. It is sufficient moreover for them to give notice of the authority by reference to its official function.The drafters of the Convention wished to indicate in this way that it was pointless to give the name of the person designated. If for example France designated the "Président du Tribunal de grande instance", it would not have to give the name of each holder of the office.

Many related questions were discussed, but have found no place in the Convention, for they seem to be questions of internal organisation which must be regulated by each State.

a) This applies in the first place to the question of the cost of the formality introduced by the Convention. Although the Convention has said nothing on this point, the Delegates agreed that the cost should be reasonable. If in fact it were to accede the cost of the existing legalisation, the Convention would lose a great deal of its usefulness.

b) It was also asked whether the authority designated for issue of the certificate would be competent for all documents drawn up in the country or merely for those drawn up within its local jurisdiction. The drafters of the Convention considered that it was for each State to resolve this problem.

c) Finally, it was observed that there would be some risk of private individuals having difficulty in locating the authority responsible for issue of the certificate. How could they be informed on this point? While taking note of the practical importance of this question, the drafters of the Convention considered that it fell within the scope of national administrative organisation.

 

VI. ARTICLE 7

For the system to be sufficiently protective, it remained to establish some supervision making it possible to detect false information or false signatures which might be placed upon the certificate and, in particular, to facilitate proof of non-authenticity of the certificate.

Theoretically, three systems of control were conceivable. First of all, one could imagine a central office being established at international level, with the role of centralising the various signatures of officials authorised to issue the certificates. The Delegates did not support this system, as they were afraid of setting up too cumbersome a mechanism for which it would be difficult to keep the collection of signatures up to date. The idea of setting up a central office at national level was put aside for the same reason. Both organisations seemed of a size which was disproportionate to the risks run. The precedent of the bilateral Conventions concluded between Germany on the one hand and Switzerland, Denmark and Austria on the other shows that during thirty years there has in practice been no single case for verification and control of foreign documents.

For this reason the Convention endorses a third system which seemed easier in its implementation. Under the terms of article 7 of the Convention -

Each of the authorities designated in accordance with Article 6

 

shall keep a register or card index in which it shall record the

 

certificates issued, specifying 

-

 

a) the number and date of the certificate,
b) the name of the person signing the public document and the capacity in which he has acted, or in the case of unsigned documents, the name of the authority which has affixed the seal or stamp.

At the request of any interested person, the authority which has issued the certificate shall verify whether the particulars in the certificate correspond with those in the register or card index.

It is thus the authority which is responsible for the issue of the certificate, which the Convention entrusts with the exercise of the necessary supervision. That the certificate is numbered and that the number is recorded in the register, makes identification easy. It was difficult to find a system more effective in its simplicity.

The text of article 7 calls for a twofold observation -

a) For the organisation of supervision, each State has a choice between using a register or a card index, this latter more modern form providing a comparable security.

b) Where the public document is both signed and provided with a seal or stamp, an indication of the signature and of the authority which has issued the seal or stamp both appear on the certificate. But to avoid overloading the register or card index, it is felt sufficient to mention on the latter the name of the person signing and the capacity in which he has acted. This is sufficient for the supervision to be effectively exercised. Where however an unsigned document is concerned, the register or card index must give the name of the authority which has affixed the seal or stamp, for this indication constitutes the only reference enabling the document to be identified. It seemed pointless to require in the Convention that he who applies for verification should prove the legitimate nature of the interest claimed by him. It seemed that the risk of inappropriate curiosity was not to be feared since in order to know the entries on the certificate and demand their verification it was necessary to have had access to the document.

 

VII. ARTICLE 8

Article 8 of the Convention provides -

When a treaty, Convention or agreement between two or more Contracting States contains provisions which subject the certification of a signature, seal or stamp to certain formalities, the present Convention will only override such provisions if those formalities are more rigorous than the formality referred to in Articles 3 and 4.

This text conveys the preoccupation of the drafters of the Convention to show with particular clarity that the Convention shall derogate from the less favourable provisions of existing treaties, conventions or agreements, but on the other hand it must not prejudice provisions which are more favourable.

Having made this point it seemed unnecessary to refer expressly to one specific convention or another, although the question had cropped up in relation to the Hague Conventions of 1905 and 1954 on Civil Procedure. The problem of their relationship with the present Convention was finally considered as resolved by the general formula of article 8. The present Convention derogates from them in fact since it seems that the formalities which it provides are less rigorous than those imposed by the Hague Conventions of 1905 and 1954 on Civil Procedure.

 

VIII. ARTICLE 9

Article 9 presents a considerable interest as regards the practical application and the effectiveness of the Convention. It was feared in fact that certain private organizations, and in particular the banks, might continue either by routine or from excessive prudence to require in business activities that foreign documents produced to them should carry a diplomatic or consular legalisation. In order to counter such a risk, article 9 invites the Contracting States to take the necessary steps to prevent the performance of legalisations by its diplomatic orconsular agents in cases where the present Convention provides for exemption.

 

IX. FINAL CLAUSES

Under article 10 the Convention is open for signature by the States represented at the Ninth Session of the Hague Conference on Private International Law and by Iceland, Ireland, Liechtenstein and Turkey.

The addition of these four Countries to the States represented at the Ninth Session of the Hague Conference on Private International Law is explained by reasons which vary depending on whether one considers the case of Ireland and Turkey or that of Iceland and Liechtenstein.

Ireland and Turkey are both Members of the Hague Conference on Private International Law but were unable to send representatives to the Ninth Session. It seemed legitimate to open the Convention to their signature in spite of this absence of representation.

For Iceland and Liechtenstein the problem is different as the two Countries are not Members of the Hague Conference on Private International Law. Nevertheless, the advantage presented to them, and also to certain Member Countries of the Conference, by the opening of the Convention to their signature, determined the favourable reception granted to the request made for Iceland by the Council of Europe, and for Liechtenstein by Austria and Switzerland.

Article 11 fixes the entry into force of the Convention at the sixtieth day after the deposit of the third instrument of ratification.

Article 12 provides that Any State not referred to in Article 10 may accede to the ...Convention... However, such accession shall have effect only as regards the relations between the acceding State and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the notification referred to in sub-paragraph (d) of article 15 (paragraph 2 of article 12). Article 12 locates the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents half-way between open and closed Conventions.

Article 13 permits a Contracting State to extend the application of the Convention to all the territories for the international relations of which it is responsible, whatever may be the nature of its links with those territories.

Article 14 authorises the denunciation procedure which is traditional to The Hague.

Finally, article 15 lists the notifications for which the Government of the Netherlands, as depositary of the Convention, shall be responsible.

Read the rest of this entry »

Which documents may be apostilled?

Posted 18/5/2013

Which documents may be apostillised? 

The Convention applies only to public documents. These are documents emanating from an authority or official connected with a court or tribunal of the State (including documents issued by an administrative, constitutional or ecclesiastical court or tribunal, a public prosecutor, a clerk or a process-server);administrative documents; notarial acts; and official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures. The main examples of public documents for which Apostilles are issued in practice include birth, marriage and death certificates; extracts from commercial registers and other registers; patents; court rulings; notarial acts and notarial attestations of signatures; academic diplomas issued by public institutions. Diplomas issued by private institutions may not be apostillised directly; a "private" diploma may, however, bear an official certificate issued by a notary, Solicitor, Agency or any other person or authority competent under the law of the State of origin of the diploma to authenticate the signature on the diploma. This official certificate is a public document under the Convention and thus may be apostillised. In such a case the Apostille does not relate to the diploma itself; instead it certifies the authenticity of the certificate on or accompanying the diploma. Finally, the Convention neither applies to documents executed by diplomatic or consular agents nor to administrative documents dealing directly with commercial or customs operations (e.g., certificates of origin or import or export licenses).

The provisions of the Convention do not specify whether Apostilles should only be issued for original public documents or whether they may also be affixed to certified copies of public documents. However, in light of its practical importance, this question was expressly addressed by the 2003 Special Commission (SC). The Conclusion / Recommendation N° 11 of the meeting reads as follows: "Regarding the application of an Apostille to a certified copy of a public document, the SC concluded that Article 1 of the Convention applies. Individual States, however, may decline to issue an Apostille to the certified copy of a document on the grounds of public policy." (The full text of the Conclusions and Recommendations of the 2003 SC is available under "Documents related to 2003 Special Commission"). The last part of the Conclusion as regards a possible refusal to issue Apostilles on certified copies was mainly intended to address the specific issue of passports copies.

Read the rest of this entry »

Questionnaire of January 2012 relating to the Hague Convention of 5 October 1961 abolishing the requirement of legalisation for Foreign Public Documents

Posted 18/5/2013

QUESTIONNAIRE OF JANUARY 2012 RELATING TO THE
HAGUE CONVENTION OF 5 OCTOBER 1961 ABOLISHING THE REQUIREMENT OF LEGALISATION FOR FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS
(APOSTILLE CONVENTION)


drawn up by the Permanent Bureau


Document préliminaire No 1 de janvier 2012
à l'intention de la Commission spéciale de novembre 2012 sur le
fonctionnement pratique de la Convention Apostille


Preliminary Document No 1 of January 2012
for the attention of the Special Commission of November 2012 on the
practical operation of the Apostille Convention
QUESTIONNAIRE DE JANVIER 2012 PORTANT SUR LA
CONVENTION DE LA HAYE DU 5 OCTOBRE 1961 SUPPRIMANT L'EXIGENCE
DE LA LÉGALISATION DES ACTES PUBLICS ÉTRANGERS
(CONVENTION APOSTILLE)


établi par le Bureau Permanent


* * *


QUESTIONNAIRE OF JANUARY 2012 RELATING TO THE
HAGUE CONVENTION OF 5 OCTOBER 1961 ABOLISHING THE REQUIREMENT OF LEGALISATION FOR FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS
(APOSTILLE CONVENTION)


drawn up by the Permanent Bureau
Table of contents
About this Questionnaire iii
Instructions for completion iii
Identification iv
Publication of responses iv
Part A - Questions for non-Contracting States A-1
Part B - Questions for Contracting States B-1
Section 1 Joining the Apostille Convention B-1
Section 2 Objections to accessions B-2
Section 3 The Apostille Section and publications B-2
Section 4 Operation and statistics B-2
Section 5 Competent Authorities B-5
Section 6 Substantive scope of the Apostille Convention B-6
Section 7 Access to Apostille services B-9
Section 8 Issuance of Apostilles B-12
Section 9 Register of Apostilles B-16
Section 10 The effect of Apostilles B-18
Section 11 The e-APP B-20
Section 12 Other B-20
About this Questionnaire
At its meeting from 5-7 April 2011, the Council on General Affairs and Policy of the Hague Conference on Private International Law agreed for work to be undertaken with a view to preparing the next Special Commission on the practical operation of the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (“Apostille Convention”). As a result, the Permanent Bureau has drawn up the following questionnaire.
Responses to the questionnaire will assist the Permanent Bureau in its ongoing monitoring of the Apostille Convention and in ensuring the currency and accuracy of data contained on the “Apostille Section” of the Hague Conference website (< www.hcch.net >). The information and views provided by States will also assist the Permanent Bureau in defining the key issues to be addressed at the Special Commission, which is scheduled for 6-9 November 2012. With a view to facilitating discussions at the Special Commission, the Permanent Bureau will prepare a document synthesising and analysing the responses that are received on time.
States are kindly asked to submit their completed questionnaire by Friday, 27 April 2012. Completed questionnaires should be sent to the Permanent Bureau by e-mail to < secretariat@hcch.net > with subject line “Questionnaire – Apostille Convention – [State name]”.
Instructions for completion
Non‑Contracting States to the Apostille Convention are invited to respond to Part A of the questionnaire only. Contracting States are invited to respond to Part B only.
States should respond to each question electronically by:
checking the appropriate box provided (if applicable, more that one box may be checked); and/or
entering text, in either English or French, in the field provided (the field will expand automatically as the response is entered).
Certain questions may have multiple responses for States that have more than one Competent Authority or more than one territorial unit in which different systems of law apply. If this is the case, the authority responsible for completing and submitting the questionnaire may wish to consult the Competent Authorities or authorities in the territorial units to produce a consolidated response to the relevant questions.
States are kindly requested to submit a single response that accounts for all Competent Authorities and territorial units in which the Apostille Convention applies. If necessary, the space provided in each question for comments may be used to specify different practices among Competent Authorities or among territorial units.
The questionnaire is based on the 2008 questionnaire with special focus on aspects of the Apostille Convention that the Permanent Bureau considers to be at the forefront of current practice. If still applicable, a State may wish to copy its response to the 2008 questionnaire into its response to this questionnaire (cross-references to the corresponding questions of the 2008 questionnaire have been included to assist in this regard).
States are kindly requested not to change the format of the questionnaire. The current format allows responses to be extracted to facilitate their inclusion in a consolidated document, which the Permanent Bureau intends to circulate prior to the Special Commission. Any questions regarding the completion of this questionnaire may be submitted to the Permanent Bureau by e-mail to < secretariat@hcch.net >.
Identification

Name of State: Insert name of State (hereinafter “YOUR STATE”)
For follow-up purposes:
Name of contact person:      
Name of authority/office:      
Telephone number:      
E-mail address:      
Publication of responses
The publication on the Apostille Section of the Hague Conference website of responses to previous questionnaires on the operation of the Apostille Convention has proven to be extremely useful. These responses are regularly consulted by Competent Authorities, (other) government officials and authorities, judges, notaries, attorneys and other practitioners; they are also often referred to by the Permanent Bureau in its dealings with various stakeholders.
As a result, the Permanent Bureau intends to publish the responses to this questionnaire on the Hague Conference website. The Permanent Bureau will publish the response of a State in this manner unless, and to the extent that, the State objects to its response being so published (see box below).

If YOUR STATE objects to its response being published, please select one of the following:
YOUR STATE objects to ALL of its response being published on the Hague Conference website
YOUR STATE objects to the following parts of its response being published on the Hague Conference website:
     
Questions for non-Contracting States

Reasons for not being a Contracting State
a) Why is YOUR STATE not party to the Apostille Convention?
Please select one or more
Ü c.f. Q 1 of the 2008 questionnaire The internal law of YOUR STATE does not require foreign public documents to be legalised or subjected to a similar formality before having effect in YOUR STATE (see also Questions g) and h))
! If this is the/a reason, please note that the Apostille Convention may still offer benefits to YOUR STATE in respect of outgoing public documents (i.e., documents that have been executed in YOUR STATE and which are to be produced in another State). In other words, the simplified authentication process provided by the Apostille Convention would facilitate the use of these documents in any other State that is party to the Convention. The Convention thus offers important benefits to individuals and businesses of YOUR STATE in the course of their cross-border movements and activities.
There are legal obstacles in the internal legal system of YOUR STATE that prevent it from becoming a Party to the Convention – please specify:
     
YOUR STATE is concerned about the loss of revenue currently generated by legalising documents.
! The vast majority of States that are party to the Apostille Convention impose a fee for issuing Apostilles, thereby securing revenue streams following entry into force of the Convention.
There are other specific issues arising out of the Apostille Convention which dissuade YOUR STATE from joining the Apostille Convention – please specify:
     
YOUR STATE does not have the means or resources to properly implement the Apostille Convention
The question of becoming a Party to the Convention has never been examined in detail
The absence of a clause that would allow for the Apostille Convention to be extended to one or more territorial units is an obstacle to YOUR STATE, as a multi-unit State, joining the Convention
Other – please specify:
     

Comments:
     
Foreign direct investment
b) Is YOUR STATE aware of the Investing Across Borders Report of the World Bank Group, which finds that the Apostille Convention promotes a regulatory environment more conducive to foreign direct investment?
! The Investing Across Borders initiative compares the regulation of foreign direct investment (“FDI”) around the world. In 2010, the World Bank Group released its first report on Investing Across Borders, which surveyed 87 economies (available at < http://iab.worldbank.org >. One of the indicators used in the report to measure the ease with which a foreign company can start a business in a given economy was whether or not the Apostille Convention was in force for that economy. Accordingly, by being party to the Apostille Convention, a State can improve its FDI competitiveness. Yes
No

Comments:
     

Read the rest of this entry »

IRELAND OPERATING ARRANGEMENT FOR OUTGOING ADOPTION OF U.S. CHILDREN BY IRISH PROSPECTIVE ADOPTIVE PARENTS

Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents - Hague Convention 1961

Posted 18/5/2013

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT OF LEGALISATION FOR FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS

(Concluded 5 October 1961)

 

The States signatory to the present Convention,

Desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents,

Have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions:

Article 1

The present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State.

For the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documents:

a) documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice");
b) administrative documents;
c) notarial acts;
d) official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures.

However, the present Convention shall not apply:

a) to documents executed by diplomatic or consular agents;
b) to administrative documents dealing directly with commercial or customs operations.

Article 2

Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory. For the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears.

Article 3

The only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates.

However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation.

Article 4

The certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge"; it shall be in the form of the model annexed to the present Convention.

It may, however, be drawn up in the official language of the authority which issues it. The standard terms appearing therein may be in a second language also. The title "Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)" shall be in the French language.

Article 5

The certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer.

When properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears.

The signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification.

Article 6

Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3.

It shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. It shall also give notice of any change in the designated authorities.

Article 7

Each of the authorities designated in accordance with Article 6 shall keep a register or card index in which it shall record the certificates issued, specifying:

a) the number and date of the certificate,
b) the name of the person signing the public document and the capacity in which he has acted, or in the case of unsigned documents, the name of the authority which has affixed the seal or stamp.

At the request of any interested person, the authority which has issued the certificate shall verify whether the particulars in the certificate correspond with those in the register or card index.

Article 8

When a treaty, convention or agreement between two or more Contracting States contains provisions which subject the certification of a signature, seal or stamp to certain formalities, the present Convention will only override such provisions if those formalities are more rigorous than the formality referred to in Articles 3 and 4.

Article 9

Each Contracting State shall take the necessary steps to prevent the performance of legalisations by its diplomatic or consular agents in cases where the present Convention provides for exemption.

Article 10

The present Convention shall be open for signature by the States represented at the Ninth Session of the Hague Conference on Private International Law and Iceland, Ireland, Liechtenstein and Turkey.

It shall be ratified, and the instruments of ratification shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.

Article 11

The present Convention shall enter into force on the sixtieth day after the deposit of the third instrument of ratification referred to in the second paragraph of Article 10.

The Convention shall enter into force for each signatory State which ratifies subsequently on the sixtieth day after the deposit of its instrument of ratification.

Article 12

Any State not referred to in Article 10 may accede to the present Convention after it has entered into force in accordance with the first paragraph of Article 11. The instrument of accession shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.

Such accession shall have effect only as regards the relations between the acceding State and those Contracting States which have not raised an objection to its accession in the six months after the receipt of the notification referred to in sub-paragraph d) of Article 15. Any such objection shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.

The Convention shall enter into force as between the acceding State and the States which have raised no objection to its accession on the sixtieth day after the expiry of the period of six months mentioned in the preceding paragraph.

Article 13

Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that the present Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them. Such a declaration shall take effect on the date of entry into force of the Convention for the State concerned.

At any time thereafter, such extensions shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands.

When the declaration of extension is made by a State which has signed and ratified, the Convention shall enter into force for the territories concerned in accordance with Article 11. When the declaration of extension is made by a State which has acceded, the Convention shall enter into force for the territories concerned in accordance with Article 12.

Article 14

The present Convention shall remain in force for five years from the date of its entry into force in accordance with the first paragraph of Article 11, even for States which have ratified it or acceded to it subsequently.

If there has been no denunciation, the Convention shall be renewed tacitly every five years.

Any denunciation shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at least six months before the end of the five year period.

It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.

The denunciation will only have effect as regards the State which has notified it. The Convention shall remain in force for the other Contracting States.

Article 15

The Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands shall give notice to the States referred to in Article 10, and to the States which have acceded in accordance with Article 12, of the following:

a) the notifications referred to in the second paragraph of Article 6;
b) the signatures and ratifications referred to in Article 10;
c) the date on which the present Convention enters into force in accordance with the first paragraph of Article 11;
d) the accessions and objections referred to in Article 12 and the date on which such accessions take effect;
e) the extensions referred to in Article 13 and the date on which they take effect;
f) the denunciations referred to in the third paragraph of Article 14.

 

In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed the present Convention.

Done at The Hague the 5th October 1961, in French and in English, the French text prevailing in case of divergence between the two texts, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through the diplomatic channel, to each of the States represented at the Ninth Session of the Hague Conference on Private International Law and also to Iceland, Ireland, Liechtenstein and Turkey.

Read the rest of this entry »

Power of Attorney

Posted 18/5/2013

Power of Attorney

A Power of Attorney is a document signed by one person (usually called the ‘donor’) giving another person (usually called the ‘donee‘ or the ‘attorney‘) power to sign documents on the donor’s behalf and to do such things in relation to his or her affairs as are described specifically (a limited power) or generally (a general power) in the document.If, for instance, you are buying, selling or mortgaging property in a foreign country, it may be convenient for you to give a Power of Attorney to a person in that country, usually a lawyer, to deal with the transaction on your behalf. This will save you having to travel abroad to attend to formalities, and may help to smoothen out any problems affecting the transaction generally. In most cases, you will be required to sign the Power of Attorney in front of a Notary Public.

 

The Power of Attorney will usually be drawn up by the foreign lawyer to whom authority is to be given. This is because an Irish Notary Public cannot be expected to have a knowledge of different foreign languages or to be familiar with the relevant formalities regarding Powers of Attorney in different countries.You will usually receive the Power of Attorney by e-mail from the foreign lawyer, often accompanied by detailed instructions about signing it. Bring the e-mail with you to the Irish Notary.

 

This will assist the Notary Public in complying with the formalities of the particular country for which the Power of Attorney is intended. You should also ask the foreign lawyer (or the person appointed Attorney) if it is necessary to have the document ‘Legalised‘ or Apostilled. These are different forms of official verification of signatures which the Notary Public will explain to you if necessary.

 

Powers of Attorney are important legal documents with potentially serious legal and financial consequences for the persons signing them. It is important, therefore, that you have competent advice as to the legal, financial and taxation implications of any intended foreign transaction and as regards the wisdom of giving a Power of Attorney to a foreign lawyer or other person whom you may never have met. As the Notary Public is neither the draftsman of the foreign Power of Attorney nor your legal adviser, it is a matter for you to have any foreign language document, which you intend to produce, properly translated before going to the Notary.

 

The Notary before whom you appear will require your assurance that you understand the document and its purpose and may require you to sign a formal acknowledgement to this effect. The Notary will however ensure that all other formalities regarding the execution of the Power of Attorney are complied with such as establishing identity and legal capacity, attesting your signature and providing a notarial act.

Read the rest of this entry »

New Post Title

Apostille and Legalisation - Hague Convention 1961

Posted 18/5/2013

Irish Notary Public Services in Dublin
We provide Notary on Call services to business in the the IFSC and Dublin City Centre

We are living in a world where many illegalities take place in the form of forged and recreated documents that are ultimately misused. What will you do in case you receive a document from a foreign country, especially when the document is not written in a language you can not read? How would you know that the document that you have received is genuine?


To tackle the problem, the Hague Convention introduced a solution in the form of the Apostille service. Apostille is a French word that means literally means certification. As already have said the Apostille certificate is a product of a Hague Convention, a treaty among more than one hundred countries to allow documents issued in one country to be accepted in another.

 

Prior to the Hague Convention and the treaty among the member countries to allow documents issued in one country to be accepted in another, there were no set norms, and different countries had different necessities, measures and timescales for legalizing various documents. All that had been causing a great confusion and complicatedness, not to mention long delays because many countries used to process those documents through the courts. That was way, the Commonwealth and some other countries put the Apostille into practice in the year of 1961. However, there are still a number of countries that are not signatories to the treaty; but there are mechanisms established with the non-attached countries’ embassies and consulates to allow for the documents to be used.

Apostille and Legalisation


There are two basic types of document legalization - 'Apostille' seal and consular legalisation (consular Legalization). Choice of the type of legalisation in each case depends on the destination country that is country, to which authorities it will be subsequently submitted.

Attachment of an “Apostille” stamp (sometimes this procedure is also called “simplified legalisation” or “Apostillisation ") is used for sending the document to the counties which have acceded to the Hague Convention of 5 October 1961, abolishing the requirement of consular legalization and deceptive simplified procedure of legalization - attachment of an “Apostille " stamp.

 

Apostille


An Apostille is a certificate issued by the Department of Foreign Affairs verifying the genuineness of the signature and/or seal of a public officer e.g. a Notary Public, on a public document and the capacity in which he or she has acted. It is sometimes referred to as a 'fast-track' version of legalisation. Legalisation of a document is an implementation of a certain number of formal procedures in order to make the document legal in the territory of another state. The ultimate goal of the document legalization procedure, issued on the territory of one State, is the possibility of submitting it to the authorities of another State.

 

Document legalization is almost always required when it is necessary to be submitted to the authorities of another State. This means that a document issued, for example, in Ireland, is legal only on the territory of Ireland, where it can be fully used, but for its submission to the authorities of another country legalization will be required.

 

The exceptions to this rule are certain types of documents that cannot be legalized, as well as some countries with which Ireland has concluded a bilateral agreement, abolishing the requirement of legalization.

 

Legalisation of a document is always carried out in the country in which it was issued and / or completed.

 

The Apostille certificate may be stamped on or attached to the public document required to be apostilled. It is obtained by presenting the document at the Department of Foreign Affairs, Hainault House, 67-71 St. Stephen's Green, Dublin 2 and paying the appropriate consular fee.

 

The Apostille procedure applies in lieu of Legalisation between countries that have signed and ratified or acceded to the Hague Convention of 5 October 1961. Ireland ratified the Convention in 1999.

Other countries in which the Apostille procedure applies may be checked on the the Hague Convention website, where a list of countries adhering to the Apostille system abolishing the need for legalisation, and also those countries not Hague Convention Countries Adhering or likely also on the Department of Foreign Affairs webpage.

 

Legalisation (Legalization)


Legalisation (in some countries spelled 'Legalization') is an internationally recognised procedure for certifying the authenticity of official signatures and/or official seal applied to a public document. It operates by means of an unbroken chain of verifying signatures commencing with that of the first signatory to the document and ending with the signature of the diplomatic or consular representative of the state in which the document is to produced and acted upon.

The legalisation procedure usually commences with the attestation by a Notary Public of the signature of a person to a formal document e.g. a Power of Attorney. The Notary Public having subscribed his or her name and affixed his or her official seal to the document by way of notarial act arranges for the document to be produced to the Registrar of the Supreme Court for the purpose of having the Notary's signature and official seal verified.

The document is then produced at the Consular Section of the Department of Foreign Affairs in Dublin for the purpose of having the signature of the Supreme Court Registrar verified and finally it is produced to the diplomatic or consular representative in Dublin (or London) of the foreign country in which it is intended the document shall be produced for the purpose of having the Irish Consular Officer's signature legalised.

When all the foregoing steps have been completed, the document is said to have been legalised.

Document legalization is not needed in three cases:

when the institution in which you submit the document does not require its legalisation (legalization);
when between Ireland and the State, on which territory you plan to use the document, concluded a bilateral agreement, abolishing the requirement of legalization;

when the legalisation of the document can not be performed by the reason of its kind, type or character.

In all other cases, the legalization of the document for sending it abroad is required.

Other countries in which the Apostille procedure applies may be checked on the the Hague Convention website, where a list of countries adhering to the Apostille system abolishing the need for legalisation, and also those countries not Hague Convention Countries adhereing likely also on the Department of Foreign Affairs webpage.

To summarise, the 1961 Hague Convention abolished the requirement for Foreign Public Documents (e.g. birth, death and marriage certificates, documents issued by a Notary Public) to be legalised for countries that are parties to the Convention.

The Convention entered into force for Ireland on 9 March 1999. For further information on the Hague Convention please access their website.

However, countries that are parties to the Convention may request the bearer of a document issued by a public authority to obtain an Apostille from the Authorities of the country that issued the document.

An Apostille involves the addition of a certificate, either stamped on the document itself or attached to it. It certifies the country of origin of the document, the identity and capacity in which the document has been signed and the name of any authority which has affixed a seal or stamp to the document.

Documents that the Dept of Foreign Affairs can Authenticate\Apostille


The Department of Foreign Affairs and Trade can Authenticate\Apostille documents of Irish origin provided that they bear an original signature, seal or stamp from an Irish practising public official or organisation. An Irish document means that it originated or has been executed in Ireland. If a practising Irish solicitor, Notary Public or Commissioner for Oaths is signing a document they should state clearly what exactly it is they are certifying in relation to the document. They must sign their own name and not use a company signature.

Examples of Documents the Department can Authenticate\Apostille are:


The Department of Foreign Affairs and Trade can Authenticate\Apostille public documents which have been executed in the territory of One Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State.

 

Examples:

 

  • Original certificates issued by the General Registers Office (GRO)
  • Company documents issued by the Companies Registration Office
  • Documents signed by the Chambers of Commerce in Ireland
  • Court documents, Powers of Attorney, and other Notarial Acts can be Authenticated provided they bear an original signature, seal or stamp from a practising Irish solicitor\ Notary Public in Ireland
  • Educational Certificates can be Authenticated provided they fall within the National Framework of Qualifications established by the National Qualifications Authority of Ireland \ are recognised by the Department of Education.
  • We can also Authenticate\Apostille medical reports signed by a doctor who is registered with the Medical Council of Ireland.
  • Garda Clearance letters confirming a person's details for Consular purposes must be issued from the Superintendent's Office of the Garda station where you last resided in Ireland. This letter must bear an original stamp and signature of the Garda Siochána.

An appointment is necessary for large numbers of documents and for full foreign adoption dossiers.


Photocopies of Documents

The Department can Authenticate\Apostille photocopies of certain types of documents provided they have been certified by a practising Irish Solicitor or Notary Public in Ireland. However, you should in the first instance confirm with the authority to whom you are presenting the document that a certified copy will be acceptable to them.

 

The ABCs of Apostilles

 

L'ABC de l'Apostille
Brochure à l'attention des utilisateurs d'Apostilles, qui fournit des réponses courtes aux questions les plus fréquemment posées, notamment quand, où etcomment les Apostilles sont émises et quels sont leurs effets.

Téléchargez ici.

How to get your Document Authenticated\Apostilled

Documents that have been executed in Ireland, and which are to be Authenticated or Apostilled by the Department can be:

Presented to the Department at its Public Office at the following address:

Consular Section
Department of Foreign Affairs and Trade
Hainault House
69 - 71 St. Stephen’s Green
Dublin 2
or sent via post to:

Consular Section
Department of Foreign Affairs and Trade
80 St. Stephen's Green
Dublin 2

Documents sent by post must include the following:
A brief covering letter stating your name, return address, telephone number, you must state what country the document(s) are for use in, and you must include the appropriate fee.

Tel. (01) 408 2174
(01) 408 2322
(01) 408 2557
(01) 408 2576

For the Munster area:

Consular Services,
Department of Foreign Affairs and Trade,
1A South Mall,
Cork

Tel : 021 4944765 / 021 4944766

Opening Hours:

The opening hours for the Public Offices in Dublin and Cork are as follows:
Monday - Friday (excluding Bank Holidays)
0930 - 1300
1430 - 1600

Fees Charged by the Department of Foreign Affairs and Trade


A fee of €40 is charged for each Apostille or Authentication. There is a standard fee of €100 for a series of Apostilles or Authentications in relation to inter-country adoptions. All Post Placement Reports have a fee of €40.00

Please note that there may be an additional administration fee if applying for these services from our offices abroad. Fees will be notified on request.

Methods of Payment
This section relates to services available at the Department of Foreign Affairs and Trade in Dublin and Cork.

Payment can be made by Cash, Bank Draft (made payable to the 'Department of Foreign Affairs and Trade'), Irish Postal Order or by Credit/Debit card.

It should be noted that all bank drafts must be drawn on an Irish bank or a bank showing a connection with a bank in Ireland. Personal cheques are no longer accepted.

_____________________________________________________________

E-Register Verification of Apostilles and Authentications
The online electronic register enables you to verify the authenticity of an Apostille or Authentication issued by the Department of Foreign Affairs and Trade in Ireland from 01 January 2013.

In order to verify an Apostille or Authentication, please click here

_____________________________________________________________

Legalisation


Irish Diplomatic and Consular Missions abroad can legalise documents executed abroad for use in Ireland.

Administering oaths, affirmations and statutory declarations and certifying copies of documents:

Irish Diplomatic and Consular Officers abroad are empowered under Irish law to administer oaths, affirmations and statutory declarations. They can also certify copies of original Irish documents or translations.

If you require any of these services, contact your nearest Irish Diplomatic or Consular Mission.

The fee for these services in local currency and methods of payment will be notified, on request, by the relevant Mission.

Contact us for more information about our services. Our experienced consultant will treat each individual situation with due attention and provide you with an excellent service. Our notary service office is open from 9 am to 5.30 pm on business days. Please ring 087 3899884 if you need to speak to someone outside of these hours.

Telephone: 353-1-6712773 or 087 3899884

E-mail: cy@yor.ie

39 Fleet Street, Temple Bar, Dublin 2, Ireland

Read the rest of this entry »